歡迎來到初中升學(xué)網(wǎng)!
手機(jī)版

微信

【參考譯文1】 國家已經(jīng)破碎不堪,只有山河還在。長安城里又是春天了,但是經(jīng)過叛軍的燒殺搶掠,早已滿目荒涼,到處長著
【參考譯文1】 國家已經(jīng)破碎不堪,只有山河還在。長安城里又是春天了,但是經(jīng)過叛軍的燒殺搶掠,早已滿目荒涼,到處長著又深又密的草木。雖然春花盛開,但看了不是使人愉快,而是讓人流淚,覺得花好像也在流淚;雖然到處是春鳥和鳴,但心里由于和家人離別而憂傷,聽了鳥鳴,不僅不高興,還讓人驚心。戰(zhàn)亂持續(xù)了很長時(shí)間了,家里已久無音訊,一封家信可以抵得上一萬兩黃金那么寶貴。由于憂傷煩惱,頭上的白發(fā)越來越稀少,簡直連簪子也戴不了了?! 緟⒖甲g文2】 故國淪亡,空留下山河依舊,春天來臨,長安城中荒草深深。感嘆時(shí)局,看到花開也不由得流下眼淚,怨恨別離,聽到鳥鳴也禁不住心中驚悸。戰(zhàn)火連綿,如今已是暮春三月,家書珍貴,足抵得上萬兩黃金。痛苦中我的白發(fā)越搔越短,簡直要插不上頭簪?! 卷嵶g】: 長安淪陷國家破碎,只有山河依舊, 春天來了城空人稀,草木茂密深沉?! 「袀麌旅鎸?duì)繁花,難禁涕淚四濺, 親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨?! ×⒋阂詠響?zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月, 家在?州音訊難得,一信抵值萬金?! 〕罹w纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短, 頭發(fā)脫落既短又少,簡直不能插簪。
編輯推薦:初中語文文言文原文及翻譯整理
本文標(biāo)題:2017中考語文文言文翻譯——《春望》
本文鏈接:http://www.ulclc.com/zkbb/show-htm-itemid-3468.html
2026浙江中考科學(xué)(物化生地)分析對(duì)比和備考策略04-15
2026浙江中考科學(xué)(物化生地)分析對(duì)比和備考策略04-15